Charla/Debate a cargo de las integrantes del colectivo “Traducciones” (Melisa Serrano, Constanza Casarino y María Inés Repetto)
Registro de foto y video: Elena Saftich
Viernes 17 de marzo, 19hs.
Biblioteca Mariano Moreno
9 de julio 50, La Rioja (capital)
Entrada gratuita
Desde el colectivo de artistas visuales “Traducciones” se está realizando un proceso de reflexión/producción sobre la problemática de la censura en el arte de Córdoba, a partir de acontecimientos sucedidos en las últimas dos décadas. En el marco de este proyecto de investigación se organizan una serie de acciones (muestra, charla, volanteada, publicaciones en redes sociales y otras plataformas) para visibilizar la problemática abordada. En este marco, continuando con el ciclo de Diálogos Itinerantes “Censura en el arte de Córdoba (1995-2015)”, se realizará el próximo viernes 17 de marzo, a las 19hs, una charla/debate en la Biblioteca Mariano Moreno (9 de julio 50) de la Ciudad de La Rioja, con entrada libre y gratuita. La presentación realizará un recorrido por los casos relevados e intentará abrir a la comunidad la reflexión crítica y el intercambio de experiencias en relación al tema. Se buscará visibilizar los hechos en los que emerge el conflicto entre la práctica artística y lo ideológico, tensionado por grupos religiosos lefebvristas / sedevacantistas y/o sectores conservadores.
Los miembros del proyecto entienden la actividad como una plataforma que aporta a los objetivos de informar, visibilizar y desnaturalizar el conflicto desde una mirada crítica. También como una instancia de intercambio de experiencias en diferentes espacios que habilitan para revisar, desde cada contexto, las experiencias compartidas y construir una cartografía del tema, con un seguimiento posterior en redes. La charla y ensayo visual se constituye como disparador para el debate de un tema que siempre genera polémica, pero que cuando se puede abordar en un diálogo respetuoso, da cuenta de las posibilidades de construcción de otro tipo de respuestas a las diferentes miradas sobre el mismo.
////////////////////////////////////
Sobre el colectivo
El colectivo “Traducciones”, integrado por Melisa Serrano, Constanza Casarino y María Inés Repetto, da continuidad al proyecto CePIABIERTO 2016 denominado “Traducciones: una poética crítica sobre la censura”, dirigido por la artista Cecilia Candia y radicado en el CePIA de la Facultad de Artes UNC.El proyecto propone producir instancias de reflexión en la circulación de información, conocimiento y crítica de la problemática de la censura en el arte de Córdoba y analizar el conflicto a partir de diversos discursos, entre ellos el artístico. Desde el 2016 se viene realizando una serie de actividades que habiliten una interacción con distintos espacios e interlocutores, así como para compartir experiencias similares (casos ocurridos en otros espacios geográficos).
Web (en construcción): https://censuraenelarte.wordpress.com/
Facebook del proyecto: Conflicto y Censura en el arte Córdoba
Proyecto CePIABIERTO 2016: https://cepia.artes.unc.edu.ar/traducciones-construccion-de-una-poetica-critica-sobre-la-censura/
Video-compilación de registros audiovisuales de medios de prensa: http://youtu.be/ZcRU0nEI2TU
Gif con imágenes de registro: https://goo.gl/t6Pdzr
Muestra Conflicto y censura en artes visuales en Córdoba (1995-2015), CePIA UNC: https://cepia.artes.unc.edu.ar/2016/07/05/conflicto-y-censura-en-el-arte-local-1995-2015